Warum arabische und islamische Repräsentation in der neuen Düne wichtig ist
>Wenn Sie arabischer Abstammung sind, haben Sie sich oft damit abgefunden, dass Sie im Mainstream-Kino nicht viele Menschen sehen werden, die wie Sie aussehen. Oder, wenn Sie das tun, werden diese Leute Ehefrauen oder Taxifahrer oder Terroristen spielen... eigentlich in den meisten Fällen Terroristen.
Deshalb, als bekannt wurde, dass Düne ein zweites Mal adaptiert wurde, war ich gehyped. Frank Herberts Science-Fiction-Fantasie ist einer der berühmtesten Romane des letzten Jahrhunderts und viele seiner Charaktere, Sprache, Gesellschaftstheorie und religiösen Bilder wurden der arabischen und islamischen Kultur entlehnt.
Die Geschichte folgt Paul Atreides, dem Erben eines Adelshauses, das gerade die Verwaltung des Wüstenplaneten Arrakis übernommen hat, der Heimat der wertvollsten Substanz der Galaxis, Melange – oder, wie es allgemein genannt wird, Gewürz. Derjenige, der das Gewürz kontrolliert, kontrolliert das Universum, und so wird das Haus Atreides zum Ziel politischer Rivalen und muss sich um Hilfe von Arrakis' einheimischen Fremen-Leuten bemühen. Sie glauben, dass Paulus ein Prophet ist, der eine Revolution gegen den feudalen Würgegriff auf ihrem Land anführen wird.
Urheberrecht: Universal Pictures/Dino De Laurentiis Corporation.
warum ist die Kante von 17 mit r bewertet?Abgesehen von den offensichtlichen Ähnlichkeiten zwischen dem Kampf um Rohöl im Nahen Osten in den 60er Jahren und dem fiktiven Machtkampf um Gewürze im Buch ist der arabische und islamische Einfluss am stärksten durch die nomadischen Fremen zu spüren. Ihre Gesichtszüge sind dunkel und gebräunt wie Araber und ihre Sprache besteht aus arabischen Wörtern. Pauls messianischer Name ist Muad'Dib (mu'adibs bedeutet Lehrer auf Arabisch), sie nennen die Sandwürmer Shai-Hulud (Shai bedeutet Ding' und 'Hulud' bedeutet 'Unsterblichkeit') und Pauls Todeskommando-Leibwächter, der Fedaykin, leitet seinen Namen ab aus dem arabischen Fedayeen, ein Begriff, der verwendet wird, um militärische Gruppen zu beschreiben, die bereit sind, sich zu opfern.
Sogar ihr Sammelname ist eine Anspielung auf die Berber Nordafrikas, von denen Herbert ihren nomadischen, wüstenbewohnenden Lebensstil stark entlehnt hat. Wie Mira Z. Amiras schreibt in Religion, Politik und Globalisierung: Anthropologische Ansätze Herbert würzte nicht nur seine fiktive Umgangssprache mit einem Hauch von Tamazight-Dialekt, sondern nannte seine außerirdischen Helden auch „Fremen“ – freie Männer – eine wörtliche Übersetzung des Begriffs „Amazigh“ – so nennen sich die Berber selbst.
Die Schöne und das Biest pg Bewertung
Dann gibt es Religion; die Fremen waren Nachkommen von Zensunni-Kriegern, was eine weitere Anspielung auf die Berber und die sunnitischen Muslime ist, obwohl Herbert auch vom Sufismus (islamische Mystik) borgt. Sufis glauben, dass islamisches Wissen durch Lehrer weitergegeben werden sollte, und Muad’Dib ist dieser Lehrer, ihr Muhammad-ähnlicher Prophet, von dem sie glauben, dass er dazu bestimmt ist, einen Dschihad gegen ihre feudalen Unterdrücker zu führen.
Die Ideologie, Stärke und das Gemeinschaftsgefühl der Fremen wurden auch von den Schriften des arabischen Historikers Ibn Khaldun aus dem 14. Jahrhundert inspiriert. In Muqqadimah beschreibt Khaldun das Konzept der Asabiyyah (soziale Solidarität mit Schwerpunkt auf Gruppenbewusstsein, Zusammenhalt und Einheit) und diejenigen, die in raueren Umgebungen leben, haben mehr davon als städtische Siedler, was die Fremen treffend charakterisiert. Sogar ihr Überlebenshandbuch hat seinen Namen von einem anderen Buch des Historikers, Kitab al-Ibar.
Ein Fremem wie auf dem Cover von Frank Herberts Auge
Ich könnte noch weiter ins Detail gehen, aber was ganz klar ist, ist folgendes: Düne und die folgenden Bücher der Reihe wären nichts ohne den Einfluss der arabischen und islamischen Welt. Zu erfahren, dass kein Schauspieler aus dem Nahen Osten oder Nordafrika (MENA) in der Besetzung angekündigt wurde, um eine der führenden Fremen-Charaktere zu spielen, ist eine Enttäuschung. Stattdessen wurde berichtet, dass Zendaya, eine biracial schwarze Schauspielerin, in Gesprächen ist, um die Kriegerin Chani zu spielen, und Javier Bardem, ein spanischer Schauspieler, könnte dies tun über die Rolle des Fremen-Führers Stilgar .
die Kissenmethode verschieben
Diese beiden sind natürlich beide talentierte Schauspieler, aber die arabische Identität aus den Charakteren zu löschen, die sie spielen, ist gleichbedeutend mit Schönfärberei. Es ist auf Augenhöhe mit Scarlett Johansson, die Major Motoko Kusanagi in . spielt Geist in der Muschel oder Joseph Fiennes spielt Michael Jackson in der Serie Urbane Mythen , und beide Casting-Entscheidungen stießen auf weitaus mehr Empörung als diese Düne Einsen.
Dies liegt wahrscheinlich daran, dass die Leute, sicherlich im Fall von Zendaya, einfach nur froh sind, dass eine farbige Frau die Rolle spielt und sich des arabischen und islamischen Einflusses auf Herberts Originaltext nicht bewusst sind. Die Film- und Fernsehserien trugen zu dieser Löschung bei, weil sie auch komplett weiß getüncht wurden. Es gibt jedoch einige Leute, wie Zaina Ujayli, die das Problem mit diesem One-Ethnicity-fits-all-Casting erkennen.
Herbert verlässt sich auf die Tatsache, dass man die arabisch-islamische Geschichte nicht kennt, um der Geschichte Exotik und Fantasie zu verleihen, argumentierte Ujayli in a Twitter-Thread . Nur weil Sie auf der Besetzungsliste braune Gesichter sehen, sollten Sie nicht applaudieren, denn in den Augen Hollywoods sind offensichtlich nicht alle Minderheiten gleich.
Foto von AxelleBauer-Griffin/FilmMagic (Getty Images)
Araber und arabische Verbündete, Muslime und muslimische Verbündete müssen aufstehen und viel Aufhebens um diesen Film machen. Sie müssen verlangen, arabische Gesichter zu sehen. Oder aber Düne wird sich einfach der Liste der Filme anschließen, die, wenn sie nicht geradezu rassistisch mit der arabisch-islamischen Geschichte sind, daran arbeiten, sie auszulöschen.
Düne ist nicht das einzige Science-Fiction-Objekt, das aus der arabischen Kultur stammt und keine MENA-Darsteller in bedeutende Rollen besetzt; Krieg der Sterne ist der offensichtlichste Übeltäter. Vielmehr haben die jüngsten Filme die Vielfalt des Franchise-Kästchens für nicht-weiße Schauspieler mit schwarzer, lateinamerikanischer und asiatischer Herkunft angekreuzt – und viele dieser Stars wie John Boyega und Kelly Marie Tran boten nicht die Starpower, die so oft verwendet wird als Entschuldigung dafür, keine unterschiedlichen Einstellungsentscheidungen zu treffen.
Zimt im Portemonnaie für Geld
Daisy Ridleys erster Film war Krieg der Sterne und sie spielte die Hauptrolle von Rey, daher kann ich nicht verstehen, warum das nicht mit einer arabischen Schauspielerin und einem Schauspieler für Chani und Stilgar gemacht werden konnte, besonders wenn es welche gibt mehr als genug rollen von weißen Schauspielern gefüllt werden in Düne um legendäre Führungskräfte bei Laune zu halten.
Es gibt auch viele MENA-Stars, die sich am Rande von Film und Fernsehen abmühen. Aiysha Hart, Azita Ghanizada, Kayvan Novak, Saïd Taghmaoui, Tahar Rahim und Souheila Yacoub sind nur einige Namen, die einem in den Sinn kommen, aber es gibt auch weniger bekannte Stars, die die Chance verdienen, ins Rampenlicht zu treten. Und wir, die Millionen Kinobesucher arabischer und islamischer Herkunft, verdienen es auch, positive Darstellungen von uns selbst zu sehen.
Düne ist einer der wenigen Mainstream-Filme, die dies ermöglichen könnten.
Bitte löschen Sie uns nicht.